Ещё несколько дней я не знала о японской письменности ни черта (кроме того, что меня в ней копаться не заставишь даже под дулом пистолета). Подтверждаю: под дулом пистолета - не заставишь, но никто не застрахован от внезапного приступа острого любопытства. Сейчас у меня салют в голове от всего, что я об этом читаю: здесь
всё совсем-совсем новое, странное, неизведанное, умопомрачительно чудн
ое.
О японской письменностиО японской письменности
Спорить могу, что это баян для любого уважающего себя анимешника культурного человека, но я лично и настоящего баяна в глаза не видела, так что имею полное право публично расписываться в своём невежестве и плясать от наивного туземного восторга.
Оказывается, для письма у них есть кандзи, хирагана и катакана. Кандзи - иероглифы (заимствованные у китайцев!), а хирагана и катакана - дублирующие друг друга слоговые азбуки. Дублирующие, Карл! Ещё я теперь знаю, что в японской азбуке выделяют только один согласный - все остальные идут парой с гласными. Это же уму непостижимо: азбука, собранная не из звуков, а из сочетаний звуков!
Сегодня в порыве вдохновения я выучила первые четыре ряда хираганы и на этом знакомство с японским готова завершить. Кстати, хирагану, оказывается, очень легко учить: мнемоника (именно самодельная; в сети лежит какой-то треш) спасает дело. Это, кстати, первый раз в моей жизни, когда хвалёная мнемоника пришлась к случаю: подтверждаю, она действительно работает великолепно! О гендерном неравенстве (и японской письменности)О женщинах (и о японской письменности)
Говорит и показывает Википедия:
When they were first developed, hiragana were not accepted by everyone. The educated or elites preferred to use only the kanji system. Historically, in Japan, the regular sсript (kaisho) form of the characters was used by men and called otokode (男手?), "men's writing", while the cursive sсript (sōsho) form of the kanji was used by women. Hence hiragana first gained popularity among women, who were generally not allowed access to the same levels of education as men. And thus hiragana was first widely used among court women in the writing of personal communications and literature.[5] From this comes the alternative name of onnade (女手?) "women's writing".[6] For example, The Tale of Genji and other early novels by female authors used hiragana extensively or exclusively.
Male authors came to write literature using hiragana. Hiragana was used for unofficial writing such as personal letters, while katakana and Chinese were used for official documents. In modern times, the usage of hiragana has become mixed with katakana writing. Katakana is now relegated to special uses such as recently borrowed words (i.e., since the 19th century), names in transliteration, the names of animals, in telegrams, and for emphasis.
Из приятного: в финальном забеге "женское письмо" победило в финальном забеге.AcknowledgmentsЗа потерянное время и совершенно неуместное увлечение выражаю благодарность замечательному
trade minister Tagomi из MitHC и жестоким людям, которые в этом году проведут главную конференцию по моей тематике в Японии.
All the wrong reasons...
@темы:
языки,
некоторые равнее,
imaginary friends